Эти дроны, парящие в холодном, пустом северном небе, открыли доселе неведомое для меня ощущение единства с чем-то, о чем хотел кричать на весь мир. Совсем иное, глубокое выражение чувств, расширившее ожидания от праздничных салютов. Музыка, сопровождающая ожившие в созвездиях символы, дополненная самобытными голосами - это все как нельзя лучше передали то чувство одиночества и потерь каждого из нас, перенесенных в этом глобально нелегком году. Эти 4:57 минуты смыли вместе со слезами уже такую привычную пустоту. Подарили на мгновения блаженное чувство спокойствия, облегчения и терпкое послевкусие надежды. Пусть Новый 2021 год принесет как можно больше этого ощущения каждому из нас!
Это видео, которое Шотландия презентовала в канун Нового года (первая часть из трех) вдохновило меня на выражение собственных чувств.
Очень захотелось поделиться им, и что бы лучше его прочувствовать ниже добавлю оригинальный текст и свою адаптацию перевода:
Fare Thee Weel / Прощай, береги себя
This air has heather and malt on its breath / Этот воздух дышащий вереском и солодом
as it sighs, puffed oot after a year of death, / как он вздыхает, после года бездыханной смерти,
under the blue mask of its flag. / укрываясь под синей маской своего флага.
The Saltire’s been a warning cross. Dinny come too near. / Андреевский крест был предупреждением. Не подходите слишком близко.
as it sighs, puffed oot after a year of death, / как он вздыхает, после года бездыханной смерти,
under the blue mask of its flag. / укрываясь под синей маской своего флага.
The Saltire’s been a warning cross. Dinny come too near. / Андреевский крест был предупреждением. Не подходите слишком близко.
And this air has no been able to sing / И этот воздух не мог петь
the old familiar airs, or fitba chants, or hymns; / старых добрых песен, футбольных кричалок или гимнов;
or blend its griefs in funerals for the dead; / вмещая в себе горе от похорон умерших;
or laugh its joys like confetti over the newly-wed. / и смех искренней радости, словно конфетти, над молодоженами.
the old familiar airs, or fitba chants, or hymns; / старых добрых песен, футбольных кричалок или гимнов;
or blend its griefs in funerals for the dead; / вмещая в себе горе от похорон умерших;
or laugh its joys like confetti over the newly-wed. / и смех искренней радости, словно конфетти, над молодоженами.
But the lone piper fills the pipes with air; / Но одинокий волынщик наполняет трубы воздухом;
our individual breaths blow oot in prayer, / каждый наш вздох возноситься в молитву,
wee church or secular, over these rooftops; / хоть в маленькой церквушке хоть под крышами простых домов;
to travel endlessly and to not stop… / идти вперед и не останавливаться…
Till the hands wring the minutes out of the clock / Пока руки не выжмут минуты из часов
and the new year turns its key in the old year’s lock. / и новый год не повернет ключ в замке старого.
our individual breaths blow oot in prayer, / каждый наш вздох возноситься в молитву,
wee church or secular, over these rooftops; / хоть в маленькой церквушке хоть под крышами простых домов;
to travel endlessly and to not stop… / идти вперед и не останавливаться…
Till the hands wring the minutes out of the clock / Пока руки не выжмут минуты из часов
and the new year turns its key in the old year’s lock. / и новый год не повернет ключ в замке старого.
All along the lit paths lights go oot / По всем освещенным дорожкам гаснут огни
Small notes fall from the air... / а маленькие напоминания повисли в воздухе ...
And you cannae forget the year’s goodbyes / И вы не сможете забыть уходящий год
The endless waves the old year sent / посылавший бесконечные волны и прощания
A small hand raised at a window. / Маленькая рука прикоснулась к окну.
Lips to the glass, that last smile, heart-rent. / Губами к стеклу, в последней улыбке, разбитого сердца.
Small notes fall from the air... / а маленькие напоминания повисли в воздухе ...
And you cannae forget the year’s goodbyes / И вы не сможете забыть уходящий год
The endless waves the old year sent / посылавший бесконечные волны и прощания
A small hand raised at a window. / Маленькая рука прикоснулась к окну.
Lips to the glass, that last smile, heart-rent. / Губами к стеклу, в последней улыбке, разбитого сердца.
So candle light the night sky / Так давайте же зажгем ночное небо свечой
And dress the long tables. / И украсим наши длинные столы.
Let us remember and never forget / Давайте помнить и никогда не забывать
That we won’t let our hopes fizzle out / Что мы не позволим угаснуть нашим надеждам
And dress the long tables. / И украсим наши длинные столы.
Let us remember and never forget / Давайте помнить и никогда не забывать
That we won’t let our hopes fizzle out / Что мы не позволим угаснуть нашим надеждам
Someone hears the Bereavement Song through till dawn / Кто-то слушает до рассвета песню о тяжелой утрате
And someone reads the lost stories of the stars. / А кто-то читает забытые истории звезд.
They pull their slow oars through the clouds; / Они медленно тянут свои весла сквозь облака;
And every old hello has become a goodbye. / И каждое старое приветствие станет прощанием.
And every new year makes a brand-new cry. / Каждый новый год приносит свои печали.
And every new year confronts an empty sky. / Но каждый новый год начинается с ясного неба.
And someone reads the lost stories of the stars. / А кто-то читает забытые истории звезд.
They pull their slow oars through the clouds; / Они медленно тянут свои весла сквозь облака;
And every old hello has become a goodbye. / И каждое старое приветствие станет прощанием.
And every new year makes a brand-new cry. / Каждый новый год приносит свои печали.
And every new year confronts an empty sky. / Но каждый новый год начинается с ясного неба.
A’ tarraing nan ràimh maill ac’ tro na neòil, / Они медленно тянут свои весла сквозь облака,
’S soraidh slàn air ràdh ri gach halò. / И каждое старое приветствие станет прощанием.
’S gach bliadhn’ ùr ag èigheach às ùr. / Каждый новый год приносит свои печали.
’S gach bliadhn’ ùr a’ cuir aghaidh ri speur bàn. / Но каждый новый год начинается с ясного неба.
’S soraidh slàn air ràdh ri gach halò. / И каждое старое приветствие станет прощанием.
’S gach bliadhn’ ùr ag èigheach às ùr. / Каждый новый год приносит свои печали.
’S gach bliadhn’ ùr a’ cuir aghaidh ri speur bàn. / Но каждый новый год начинается с ясного неба.
They pull their slow oars through the clouds, / Они медленно тянут свои весла сквозь облака,
And every old hello has become a goodbye. / И каждое старое приветствие станет прощанием.
And every new year makes a brand-new cry. / Каждый новый год приносит свои печали.
And every new year confronts an empty sky. / Но каждый новый год начинается с ясного неба.
And every old hello has become a goodbye. / И каждое старое приветствие станет прощанием.
And every new year makes a brand-new cry. / Каждый новый год приносит свои печали.
And every new year confronts an empty sky. / Но каждый новый год начинается с ясного неба.
На Вашу электронную почту будет отправлен одноразовый пароль,
благодаря которому Вы сможете войти на этот сайт.